Проект С Проект С / Project S

Год выпуска: 1993
Страна: Гонконг
Режиссер: Стэнли Тонг
В ролях: Мишель Йео,Джеки Чан,Майкл Вонг,Эмил Чау
Звук: русский DD 2.0 китайский DD 2.0
Субтитры: английские(вшитые)
Формат изображения:широкоэкранный 1,85:1 letterbox
Перевод: многоголосый+одноголосый
Продолжительность: 1:42:07
Носитель: DVD-5
Релиз: адаптация "MIA"




О фильме

Часто ли женщин награждают почетной медалью управления полиции за героизм? Кавалер этой награды, офицер Янг, - единственная из них! Эта барышня умеет разбираться со злодеями, как никто другой. И поэтому, когда попадается сложное и опасное дело, его немпременно поручают отважному инспектору в юбке. На это раз женщине-суперполицейскому нужно найти дерзких налетчиков, похитивших секретные коды, принадлежащие финансовой компании в Гонконге. Начиная поиски воров, наша сыщица еще не догадывается, что один из главарей преступников - человек, которого она любит.


Описание различных версий:


Основные изменения в версии фильма от компании "Дисней": Название фильма «Проект С» изменили на «Суперполицейский 2», изменили последовательность титров, новая музыкальная тема, автором которой является Майкл Вэндмэчер (Michael Wandmacher).
В релизе компании «Dimension» в начале и в конце фильма добавили комментарии Мишель Йо. Почти без изменений оставили звуковые эффекты, за исключением звука от удара Мишель Йо в конце картины. В исходной версии во время удара в прыжке можно услышать эхо, в тот момент, когда ее противник падает в замедленной съемке, а в версии компании «Dimension» эхо отсутствует.
Все имена, за исключением героя Роджера Дэвидсона, были изменены на западные. Вот всего лишь несколько примеров: Ианг Чиен Хуа (Yang Chien Hua) превратилась в Джессику Ианг (Jessica Yang), Ченг Фунг (Cheng Fung) стал Дэвидом Ли (David Lee), Лэй Гонг Минг (Lei Gong Ming) превратился в Мартина Ли (Martin Lee), А Лунг стал Аланом Вонгом (Alan Wong). Интересно отметить, что даже западное имя «Мэй» изменили на «Эми».
В версии компании «Dimension» история влюбленности Лэй Гонг Минга и Хуа не акцентируется.
Картина короче оригинала примерно на 8 минут.
Кроме того, что были изменены имена героев, за счет дубляжа изменилось многое и в самой картине. Как и история главных героев, изменились почти все детали фильма (включая предисторию Фунга, о чем он упоминает в своем разговоре с Хуа, который отсутствует в дублированной версии компании «Дисней»). Кроме того, были изменены даже незначительные детали: адреса и вся информация о событиях, происходящих в картине. Например, когда Минг сообщает своему вышестоящему начальству об ограблении, которое они пытались остановить. В оригинальной версии картины он ясно говорит, что от ограбления пострадало 384 банка, 562 ювелирных магазина и 400 малых предприятий. В дублированной версии компании «Dimension» весь рапорт сводится к тому, что в Гонконге пострадало «83 банка и много мелких предприятий». Также интересно, что в одном из диалогов упоминается об одном из героев картины Джеки Чана «Полицейская история». В оригинале это диалог между Мингом и Хуа рядом с ее квартирой: они спорят об участии Хуа в деле, в то время как внутри ее поджидают преступники. В дублированной версии компании «Dimension» о герое из другого фильма упоминается намного раньше - в разговоре, который происходит сразу после первого ограбления: Лэй и Лунгу говорят, что к ним присоединяется Хуа, поэтому диалог между Мингом и Хуа впоследствии также меняется.
И еще одно замечание по поводу этой версии: дубляж проработан очень неудачно. Это касается не самого текста и качества его чтения, а выбранных звуковых дорожек. Скорее всего, картина уже была продублирована раньше другой компанией, а дубляж компании «Dimension» соответственно накладывается на старый текст. Это становится совершенно очевидным, так как во время просмотра картины некоторые голоса актеров постоянно меняются! Особенно это заметно по голосу Ю Жонг Гуана: в некоторых сценах новый голос актера меняется на голос из оригинальной дублированной английской версии (например, в одной из последних сцен, в которой Хуа сталкивается с Фунгом в его офисе). И еще одно, последнее, любопытное наблюдение: единственный актер, чей голос не дублируется вообще в версии «Dimension», это один из преступников, в чьи обязанности входит говорить только «Все ясно, хозяин»!
Список вырезанных моментов:
- Вырезана сцена, в которой А Лунг выводит Мэй из комнаты, где проходит вечеринка в честь ее дня рождения, чтобы показать, как пользоваться видеокамерой. Когда Мэй берет камеру, Лунг просит ее потренироваться и заснять грузовик на улице, из которого в этот момент как раз выходили преступники. В оригинале эта сцена послужила для знакомства зрителя с преступниками: они выходили из машин, чтобы совершить ограбление.
- Речь Била, которую он произносит на той же самой вечеринке, короче, чем в оригинале. Кроме того, вырезан его диалог с Мэй, когда она говорит, что вслух желания загадывать нельзя, иначе они не сбудутся. На это Бил отвечает, что на сегодняшнем празднике никто не верит в суеверия.
- Вырезан небольшой момент: когда вечеринка внезапно останавливается, и все бегут выяснить причину перестрелки, то в самом начале сцены Минг не решается спрыгнуть вниз со здания, но прыгает, увидев, как легко это делает Лунг.
- В той же самой сцене Фунг стреляет в Лунга и Минга из здания напротив. Вырезан первый выстрел Фунга. Совершенно непонятна причина этого, так как оставили момент, в котором рядом с двумя полицейскими раздаются выстрелы.
- Вырезана короткая комичная сцена в аэропорту, в которой Минг пытается угадать, кто из приезжих Ианг Чиен Хуа. В предыдущей сцене в версии компании «Dimension» (где сообщается о подробностях ограбления и упоминается о герое из картины Джеки Чана «Полицейская история») изменили часть диалога, в котором  Бил говорит Лунгу и Мингу, перед тем, как им поехать за Хуа, что она красивая молодая женщина (эти слова изменили на «Будьте осторожны»). Когда они выходят из офиса, Минг говорит Лунгу, что для Била все женщины красивы, но на самом деле она не может быть симпатичной, как утверждает Бил. В аэропорту детективы попадают в забавную ситуацию: Минг ищет Хуа и подходит ко всем женщинам в возрасте, а Хуа стоит недалеко от него и наблюдает за всем происходящим. Когда он в конце концов понимает, как Хуа на самом деле выглядит, они оба чувствуют смущение. В этой сцене вырезана та часть, в которой он спрашивает всех женщин подряд, как их зовут. Когда они уже выходят из аэропорта, Хуа видит одну из женщин, к которым обращался Минг и насмешливо замечает: «У тебя прекрасный вкус». Этот момент также вырезан.
- Кроме того, вырезан небольшой кадр: когда они выходят из аэропорта, А Лунг ждет их рядом со своей машиной, и как только он видит Минга и Хуа, то сразу перепрыгивает через перила.
- Вырезана сцена, в которой они уже уезжают из аэропорта, но их останавливает патрульный полицейский и штрафует Минга за то, что тот припарковал свою машину в месте, не предназначенном для стоянки автомобилей. Минг пытается отделаться от штрафа и говорит, что он тоже полицейский. На это Хуа замечает, что дорожная полиция в Гонконге знает свое дело.
- Вырезан кадр из сцены, в которой Ченг Фунг со своим другом впервые встречаются с Роджером Дэвидсоном. Нет того момента, когда Роджер разговаривает с ними на английском языке, а Фунг просит своего друга перевести слова Роджера. Кроме того, вырезан ответ Фунга на английском языке после того, как он услышал перевод.
- Вырезана вся сцена, в которой А Лунг консультируется со специалистом по взрывным устройствам после рейда полиции в квартиру преступников.
- Из сцены, в которой преступники смотрят пресс конференцию по телевизору, вырезан момент, когда друг Фунга говорит ему, что по телевизору, возможно, показывают Хуа (на что Фунг отвечает, что это не так); а также момент, в котором один из членов группировки (Дик Вэй) во время показа пресс конференции говорит, как сильно он зол на полицию после того, что произошло.
- Вырезана небольшая сцена, в которой Минг и Хуа возвращаются домой, и Минг пытается поцеловать ее.
- Полностью вырезана сцена, в которой Фунг и его друг идут против решения Роджера Дэвидсона отменить сделку с бандой из-за поднятого шума в СМИ после рейда полиции.
- Вырезан момент сразу перед тем, как Хуа приводит домой Фунга: Мэй разговаривает с Мингом, который подавлен из-за того, что у Хуа есть любимый человек.
- Вырезан момент сразу после того, как Хуа и Фунг входят в ее квартиру: Минг говорит Мэй, что Хуа, наверное, хочет выпить чаю.
- Вырезана полностью сцена, в которой Минг относит чай в квартиру Хуа, в то время, как Фунг все еще там. В этой сцене Минг напуган тем, что Фунг находится в квартире Хуа, из-за чего чувствует себя неловко. Во время их разговора Минг видит медаль Хуа, которую она хочет подарить Фунгу. Из-за того, что эта сцена вырезана, пришлось изменить несколько кадров. Сцена, в которой на Мэй напали, теперь выглядит как один непрерывный эпизод; в оригинале Хуа и Фунг услышали выстрелы после того, как Минг ушел. Когда Хуа решает выяснить, что на самом деле происходит, в версии компании «Dimension» показан более ранний кадр из оригинала, в котором Хуа и Фунг лежат на постели. В оригинальной версии этот кадр показан в тот момент, когда Минг стучит в дверь, чтобы угостить Хуа чаем, но теперь этот кадр идет, когда на Мэй нападают. Вырезан еще один кадр, в котором Хуа подбегает к двери Мэй и кричит, чтобы узнать что случилось.
- Когда Фунг идет к специалисту по взрывным устройствам в больницу, вырезана небольшая сцена, в которой Минг кричит Фунгу, что он не имеет права так вести себя в Гонконге, на что Фунг выкрикивает «Почему ты нарушил закон?».
- В конце картины из сцены, в которой друг Фунга умирает (его придавило автоматической дверью) вырезан кадр, где показывают, как на пол стекает его кровь.
- Вырезан последний кадр картины, в котором Минг пытается утешить Хуа, когда она плачет рядом с дверью. Версия компании «Dimension» заканчивается на этом моменте.





Рейтинг@Mail.ru бесплатный счетчик
статистика сайта

Asia-Action.narod.ru
Asia-Action.narod.ru
Hosted by uCoz